Will y Would Verbos modales
Los verbos modales will y would se utilizan para expresar la voluntad del hablante, su intención y perseverancia. Los verbos después de will y would se usan sin la partícula to.
Will se utiliza para expresar el tiempo presente y futuro, mientras que would se usa para el pasado o para expresar cortesía. Por lo general, se destacan por la entonación o se traducen con el verbo «querer».
Afirmación
En las oraciones afirmativas, los verbos modales will y would casi nunca se usan con el sujeto expresado por el pronombre you (tú, usted, ustedes).
- Intención
- We like this place that is why we will stay here! – Nos gusta este lugar, ¡por eso nos quedaremos aquí!
- Ann didn’t have enough money but she would buy this dress anyway. – Ann no tenía suficiente dinero, pero de todos modos quería comprar este vestido.
- Persistencia
- You don’t want to hear but I will say it anyway. – No quieres escuchar, pero de todos modos lo diré.
- Matt asked not to sing loudly but Jack would do it. – Matt pidió no cantar en voz alta, pero Jack seguía haciéndolo.
El verbo would se usa en la construcción I would like... (me gustaría...), que expresa un deseo o una petición cortés.
- I would like una taza de café. – Me gustaría una taza de café.
- I would like pedirte ayuda. – Me gustaría pedirte ayuda.
- I would like saber si esta tienda todavía está abierta. – Me gustaría saber si esta tienda todavía está abierta.
Negación
En las oraciones negativas con los verbos modales will y would, generalmente se utiliza la primera y la tercera persona. La partícula not se coloca después de will y would.
- It is hard but we will not give up. – Es difícil, pero no nos rendiremos.
- You can try but she will not speak to you. – Puedes intentarlo, pero ella no hablará contigo.
- He begged me but I would not change my mind. – Él me suplicó, pero no cambié de opinión.
- Paul was wet enough but he would not change. – Paul estaba bastante mojado, pero no quería cambiarse.
Con objetos inanimados, will not o would not se utilizan para mostrar que estos objetos no están cumpliendo su función o propósito.
- will not = won’t (abreviatura)
- I want to enter but the door won’t open. – Quiero entrar, pero la puerta no se abre.
- would not = wouldn’t
- I was in a hurry but my car wouldn’t start up. – Yo tenía prisa, pero mi coche no quería arrancar.
Pregunta
Los verbos modales will y would con el sujeto expresado por el pronombre you se utilizan para formular preguntas corteses. En este contexto, would es más cortés que will y se usa frecuentemente en la construcción would you like..? (¿le gustaría...? ¿quiere...?).
- Will you have a cup of coffee? – ¿Quieres una taza de café?
- Would you pass me some bread please? – ¿Me pasas un poco de pan, por favor?
- Would you like some wine? – ¿Le gustaría un poco de vino?
- What would you like to drink, madam? – ¿Qué le gustaría beber, señora?
Características del uso
Los verbos will y would combinan el significado modal (deseo, intención) con la función de verbo auxiliar del futuro (will) y del pasado (would). Sin embargo, los verbos modales will y would se utilizan con mayor frecuencia en primera persona, expresando la intención o deseo del hablante, o en segunda persona en preguntas corteses.
Will en oraciones condicionales
El verbo modal will se utiliza en oraciones condicionales con la conjunción If (si) para expresar deseo o intención.
- You may laugh if you will but I’m telling the truth. – Puedes reírte, si quieres, pero estoy diciendo la verdad.
- I will go there if I will ! – ¡Iré allí, si así lo deseo!
No tendrá
La construcción will not have con infinitivo sin la partícula to significa que el hablante se asegurará de que algo no ocurra, y se traduce como « no permitiré ».
- I will not have you do it. – No permitiré que lo hagas.
- I will not have him come to my house! – ¡No permitiré que él venga a mi casa!
- I won’t have Matt date my daughter. – No permitiré que Matt salga con mi hija.
Would rather, Would sooner, Would just as soon
Las construcciones would rather, would sooner y would just as soon tienen el mismo significado: «preferiría, yo preferiría..». Se usan con el infinitivo del verbo sin la partícula to y expresan la preferencia de una acción sobre otra.
Would rather se usa con mayor frecuencia. A veces, para mayor énfasis, después de would se usa la palabra much (más).
- would rather = 'd rather (abreviatura)
- We would rather stay at home tonight. – Preferiríamos quedarnos en casa esta noche.
- I ’d sooner not fly. I’m afraid of planes. – Preferiría no volar. Tengo miedo de los aviones.
- He would just as soon sleep than go to the club. – Él preferiría dormir que ir al club.
Si después de estas construcciones se utiliza un verbo en Perfect Infinitive, entonces tales oraciones expresan arrepentimiento por algo que no se ha hecho o no se ha cumplido.
- I would rather have stayed at home. – Nosotros preferiríamos habernos quedado en casa (pero no nos quedamos).
- He ’d much rather have gone to the club instead of staying at home. – Él preferiría haber ido al club en lugar de quedarse en casa (pero se quedó en casa).
Would rather con una oración en Past Simple significa un consejo para alguien.
- I would rather you didn't do that. – Preferiría que no hicieras eso.
- I ’d rather they went to the park and played there. – Preferiría que fueran al parque y jugaran allí.
- Would you rather I lied to you? – ¿Preferirías que te mintiera?
Would rather con Past Perfect expresa reproche o arrepentimiento por una acción que fue realizada o no realizada por otra persona.
- I would rather he had found another job. – Mejor hubiera sido que encontrara otro trabajo (pero no lo hizo).
- I would rather you hadn't called me. – Mejor hubiera sido que no me llamaras (pero lo hiciste).
- Would you rather Ann had gone to France? – ¿Crees que hubiera sido mejor que Ann fuera a Francia? (pero no fue)
Preferiría
Would prefer to (preferiría) coincide completamente en significado con would rather. Sin embargo, después de would prefer se utiliza un verbo con la partícula to. Esta construcción se utiliza con verbos en forma de Infinitivo Perfecto o Infinitivo Indefinido.
- I would prefer to stay at home. – Yo preferiría quedarme en casa.
- I would prefer not to say it. – Yo preferiría no decir eso.
- Would you prefer me to have lied? – ¿Preferirías que hubiera mentido? (pero en ese momento no mentí)
- would prefer to = ‘d prefer to (abreviatura)
- I ’d prefer my best friend to go abroad with me. – Me gustaría que mi mejor amigo fuera al extranjero conmigo.
- We ’d prefer not to have read that awful news. – Preferiríamos no haber leído esas horribles noticias. (pero las leímos)
Would.. mind
Después de la construcción would.. mind, según el contexto, se puede usar una oración condicional con if y el verbo en forma de pasado simple, un verbo con la terminación -ing (forma de gerundio) y un sustantivo o pronombre en forma posesiva (my, our, your, his, her, Jack’s, friends’..).
La construcción would you mind..? expresa una solicitud cortés.
- Would you mind if I clos ed the door? – ¿Te importaría si cierro la puerta?
- Would you mind if you clos ed the door? – ¿Te importaría cerrar la puerta?
- Would you mind gett ing me a cup of coffee? – ¿Te importaría traerme una taza de café?
- Would you mind Jack ’s sitt ing here? – ¿Te importaría si Jack se sienta aquí?
La construcción I wouldn't mind expresa acuerdo con algo.
- I wouldn’t mind if you came with me. – No me importaría si vienes conmigo.
- I wouldn’t mind gett ing you a cup of coffee. – No me importaría traerte una taza de café.
- I wouldn’t mind your tell ing them this story. – No me importaría si les cuentas esta historia.