gramaro.io

Indirect speech

O que é a fala indireta

Fala indireta, em gramática inglesa, refere-se à maneira como relatamos o que outra pessoa disse sem usar as palavras exatas dela. É uma ferramenta essencial para a comunicação, pois permite compartilhar informações e conversas que ouvimos ou participamos. Em vez de citar alguém diretamente, nós interpretamos e transmitimos a mensagem.

Na fala indireta, é comum que ajustemos pronomes, tempos verbais e advérbios de tempo para que a frase faça sentido no novo contexto. Abaixo estão algumas regras e exemplos para ajudar a entender como essa transformação é feita:

  • Uso de pronomes: Devemos ajustar os pronomes para que correspondam ao contexto da fala indireta.
    • Direct Speech: "I am happy."
    • Indirect Speech: She said she was happy. (Ela disse que estava feliz.)
  • Tempos verbais: Frequentemente, os tempos verbais precisam ser convertidos para o passado.
    • Direct Speech: "I will go to the party."
    • Indirect Speech: He said he would go to the party. (Ele disse que iria à festa.)
  • Advérbios de tempo e lugar: Eles também podem mudar.
    • Direct Speech: "I saw her yesterday."
    • Indirect Speech: He said he had seen her the day before. (Ele disse que a viu no dia anterior.)

A transformação para a fala indireta inclui cuidar de detalhes como modais (can, may, must) e expressões de desejo ou recomendação, garantindo que a frase reestruturada comunique a mensagem original de forma precisa, dentro das convenções do discurso indireto.

Como transformar uma frase direta em indireta

Para transformar uma frase do discurso direto em discurso indireto em inglês, é essencial fazer algumas alterações gramaticais. Vamos detalhar os passos fundamentais e as mudanças necessárias:

  1. Identifique o tempo verbal: No discurso indireto, o tempo verbal geralmente precisa ser alterado para refletir uma mudança de perspectiva temporal. Veja a transformação de tempos verbais mais comuns:

    Discurso Direto Discurso Indireto
    Simple Present: "I am happy." Simple Past: "He said he was happy."
    Present Continuous: "She is working." Past Continuous: "He said she was working."
    Simple Past: "They went home." Past Perfect: "He said they had gone home."
  2. Adapte os pronomes: Os pronomes podem precisar ser ajustados para se adequar à nova perspectiva. Veja o exemplo:

    • Discurso Direto: "I have a new car." (Eu tenho um carro novo.)
    • Discurso Indireto: "He said he had a new car." (Ele disse que ele tinha um carro novo.)
  3. Mude os advérbios de tempo: Muitas vezes é necessário ajustar advérbios de tempo para corresponder à nova referência de tempo. Veja a seguir alguns exemplos:

    • Now torna-se Then
    • Today torna-se That day
    • Tomorrow torna-se The next day

    Exemplo:

    • Discurso Direto: "I will finish my work today." (Eu vou terminar meu trabalho hoje.)
    • Discurso Indireto: "He said he would finish his work that day." (Ele disse que ele terminaria seu trabalho naquele dia.)
  4. Use conjunções apropriadas: No discurso indireto, é comum usar conjunções para conectar as partes da frase, como "that", "if", "whether". Exemplo:

    • Discurso Direto: "Are you coming?" (Você está vindo?)
    • Discurso Indireto: "He asked if I was coming." (Ele perguntou se eu estava vindo.)

Esses passos ajudarão a transformar frases de discurso direto em discurso indireto, mantendo o sentido original da mensagem.

Quais são as mudanças de tempo verbal na fala indireta

Ao passar uma frase do discurso direto para o discurso indireto em inglês, algumas mudanças nos tempos verbais ocorrem para refletir o deslocamento temporal. Aqui está uma lista das principais alterações:

  • Presente Simples → Passado Simples
    • "He says: 'I like ice cream.'" → He said (that) he liked ice cream.
      Ele disse que ele gostava de sorvete.
  • Presente Contínuo → Passado Contínuo
    • "She is saying: 'I am working now.'" → She said (that) she was working then.
      Ela disse que estava trabalhando naquela hora.
  • Presente Perfeito → Passado Perfeito
    • "They said: 'We have finished our homework.'" → They said (that) they had finished their homework.
      Eles disseram que tinham terminado o dever de casa.
  • Passado Simples → Passado Perfeito
    • "He said: 'I wrote a letter.'" → He said (that) he had written a letter.
      Ele disse que ele tinha escrito uma carta.
  • Passado Contínuo → Passado Perfeito Contínuo
    • "She said: 'I was reading a book.'" → She said (that) she had been reading a book.
      Ela disse que tinha estado lendo um livro.
  • Todos os tempos com 'will' → 'would'
    • "He says: 'I will go to the store.'" → He said (that) he would go to the store.
      Ele disse que ele iria à loja.

Estas alterações são necessárias para garantir que a referência temporal e o aspecto das ações permanecem claros no discurso indireto, especialmente quando se refere a algo que foi dito no passado.

Quais são os pronomes mais usados na fala indireta

Na fala indireta, os pronomes usados frequentemente sofrem alterações para se adequarem ao contexto do discurso relatado. Estas mudanças são necessárias para manter a coesão e a clareza ao representar o que alguém disse, mas numa perspectiva diferente. A seguir, uma lista dos pronomes que frequentemente são alterados:

  • Ihe/she (eu ➔ ele/ela)
  • youhe/she/they (você ➔ ele/ela/eles)
  • wethey (nós ➔ eles)

Veja a tabela a seguir para mais exemplos de mudanças de pronomes na fala indireta:

Pronome Direto Pronome Indireto Exemplo
I he/she "I am tired" ➔ Ele/ela disse que he/she was tired. ("Estou cansado" ➔ Ele/ela disse que ele/ela estava cansado.)
you he/she/they "You should study" ➔ Ele/ela disse que he/she/they should study. ("Você deveria estudar" ➔ Ele/ela disse que ele/ela/eles deveriam estudar.)
we they "We are going to the park" ➔ Ele/ela disse que they were going to the park. ("Nós vamos ao parque" ➔ Ele/ela disse que eles estavam indo ao parque.)

Quando usar a fala indireta

A fala indireta é uma ferramenta essencial na comunicação, especialmente quando queremos compartilhar o que alguém disse sem usar suas palavras exatas. Este recurso é útil em diversas situações, como:

  • Relatar conversas: Quando precisamos contar a alguém o que uma terceira pessoa disse. Por exemplo, em situações profissionais ou acadêmicas, onde é necessário relatar informações ou decisões discutidas.
  • Evitar a informalidade: Em contextos onde a repetição da fala direta pode parecer rude ou desnecessária, como em discursos formais ou ao escrever relatórios e artigos.
  • Parafrasear: Quando o objetivo é adaptar a mensagem original para adequá-la melhor ao ouvinte ou contexto.

Aqui estão algumas maneiras de usar a fala indireta:

Fala Direta Fala Indireta
She says, "I'm learning English."
Ela diz: "Estou aprendendo inglês."
She says (that) she is learning English.
Ela diz que está aprendendo inglês.
He said, "I will travel tomorrow."
Ele disse: "Vou viajar amanhã."
He said (that) he would travel the next day.
Ele disse que viajaria no dia seguinte.
They asked, "Have you finished the project?"
Eles perguntaram: "Você terminou o projeto?"
They asked if I had finished the project.
Eles perguntaram se eu tinha terminado o projeto.

Note como os tempos verbais e pronomes geralmente mudam da fala direta para a indireta. Essa transformação ajuda a manter a coerência no relato e ajustar as informações ao contexto temporal apropriado.

Outra situação onde a fala indireta é valiosa é quando se transmite ordens ou instruções:

Direct: "Please, close the door," he said.
Direto: "Por favor, feche a porta," ele disse.
Indirect: He asked me to close the door.
Indireto: Ele pediu para eu fechar a porta.

Em resumo, a fala indireta não apenas nos ajuda a relatar discursos alheios, mas também a adaptar mensagens para diferentes contextos e audiências.

Quais são as regras de pontuação na fala indireta

O discurso indireto é uma forma de transmitir o que alguém disse sem usar exatamente as mesmas palavras. Em inglês, o discurso indireto envolve algumas mudanças na estrutura da frase e na pontuação. Aqui estão algumas regras importantes a serem consideradas:

  • Ausência de aspas: Ao contrário do discurso direto, o discurso indireto não usa aspas para isolar a fala da pessoa. Por exemplo:
    Direct Speech: "I am going to the store," she said.
    Discurso Indireto: She said that she was going to the store.
  • Conjunções: Muitas vezes, usamos a conjunção "that" para introduzir o discurso indireto. No entanto, essa conjunção pode ser omitida em inglês coloquial:
    He said (that) he was tired. / Ele disse (que) estava cansado.
  • Ponto final dentro de aspas: No discurso indireto, o ponto final em inglês se desloca para fora das aspas (uma vez que as aspas não são usadas):
    Direct Speech: "I am hungry," he said.
    Discurso Indireto: He said he was hungry.
  • Entonação: Em frases afirmativas, a entonação final é geralmente decrescente e, no discurso indireto, as perguntas se tornam afirmações:
    Direct Speech: "Are you coming with us?"
    Discurso Indireto: She asked if I was coming with them.
  • Uso de ponto de interrogação: Não usamos ponto de interrogação no final de uma pergunta transformada em discurso indireto:
    She asked if I was happy. / Ela perguntou se eu estava feliz.

É importante praticar essas regras para melhorar a compreensão do uso do discurso indireto, pois elas são essenciais para a tradução precisa do que alguém disse originalmente em uma conversa ou texto escrito.

Teste seu conhecimento

Forme a frase escolhendo as palavras corretas na ordem correta.

Eu disse que era grande. - Traduza esta frase para o inglês.

Exemplos de Uso Indirect speech

  • I said it was big. - Eu disse que era grande.
  • They said you wanted to see me. - Eles disseram que você queria me ver.
  • She said she was afraid - Ela disse que estava com medo.
  • They said it was urgent. - Disseram que era urgente.
  • You said you wouldn't judge. - Você disse que não julgaria.
  • You said you were happy. - Você disse que estava feliz.
  • He said we had to choose. - Ele disse que tínhamos que escolher.
  • I thought you wanted to eat. - Pensei que você queria comer.
  • I said I wanted to travel. - Eu disse que queria viajar.
  • He said he couldn't wait. - Ele disse que não podia esperar.
  • She said it was bad. - Ela disse que era ruim.
  • I said you could use my phone. - Eu disse que você poderia usar meu telefone.
  • I wondered if there was a way I could check. - Eu me perguntava se havia uma maneira de verificar.
  • Lilly asked if she could have my olives. - Lilly perguntou se ela poderia ficar com minhas azeitonas.
  • She said she would never forget - Ela disse que nunca o esqueceria.
  • I said it wasn't important. - Eu disse que não era importante.
  • He asked me whether I was ready to risk everything for him. - Ele me perguntou se eu estava pronta para arriscar tudo por ele.
  • He wondered what she was doing. - Ele se perguntou o que ela estava fazendo.
  • You said you wanted to travel. - Você disse que queria viajar.
  • You said it was simple. - Você disse que era simples.