gramaro.io

Past Simple vs. Past Perfect

Qual é o uso do passado simples

O passado simples é usado em inglês para descrever ações que foram concluídas em um ponto específico no tempo no passado. Essa forma verbal é essencial para narrar eventos em sequência ou para contar histórias, onde é importante traçar um cronograma claro dos eventos.

  • Usa-se o passado simples para indicar ações que começaram e terminaram no passado, sem conexão direta com o presente.
  • Ajuda a construir a cronologia dos eventos que já ocorreram e que não têm impacto direto no presente.
  • Frequentemente, está associado a expressões de tempo que indicam uma data ou um período específico quando a ação aconteceu.

Veja alguns exemplos de frases no passado simples:

  • I visited my grandparents last weekend. - Eu visitei meus avós no último fim de semana.
  • She finished her homework an hour ago. - Ela terminou seu dever de casa uma hora atrás.
  • We watched a movie yesterday. - Nós assistimos a um filme ontem.

Indicadores temporais comuns que acompanham o passado simples:

Em inglês Em português
yesterday ontem
last week/month/year semana/mês/ano passado
an hour ago uma hora atrás
in 1999 em 1999
when I was a child quando eu era criança

Quando utilizar o passado perfeito

O passado perfeito é usado para indicar uma ação que ocorreu antes de outra ação no passado. É uma forma de mostrar a cronologia dos eventos e esclarecer qual ação aconteceu primeiro.

Quando você tem duas ações no passado, o passado perfeito é usado para a ação que aconteceu primeiro e o passado simples para a que aconteceu depois.

  • She had finished her homework before dinner.
    Ela tinha terminado seu dever de casa antes do jantar.
  • By the time he arrived, we had already left.
    Quando ele chegou, nós já tínhamos saído.
  • They hadn’t seen the movie until last week.
    Eles não tinham visto o filme até a semana passada.

Os indicadores de tempo típicos que frequentemente ajudam a identificar o uso do passado perfeito incluem:

  • By the time - Na época em que
  • Before - Antes
  • Until - Até
  • Already -
  • Just - Acabei de / Logo depois

É importante lembrar que o uso do passado perfeito não é sempre obrigatório, mas ele pode ajudar a evitar ambiguidade na linha do tempo dos eventos passados.

Como identificar o tempo correto para usar

Identificar quando usar o past simple e o past perfect em inglês é crucial para expressar corretamente a cronologia dos eventos passados.

O past simple é utilizado para ações que ocorreram em um tempo específico no passado. Este tempo é usado quando a ação já foi concluída e não tem relação com o presente. É comum ver expressões de tempo que indicam quando a ação ocorreu, como yesterday, last year.

  • I visited London last year. - Eu visitei Londres no ano passado.
  • She cooked dinner yesterday. - Ela cozinhou o jantar ontem.

Por outro lado, o past perfect é usado para indicar que uma ação foi concluída antes de outra ação no passado. Esse tempo verbal ajuda a deixar claro qual evento ocorreu primeiro em uma sequência de eventos passados.

  • By the time the movie started, I had already finished my homework. - Quando o filme começou, eu já tinha terminado meu dever de casa.
  • She had left the party before we arrived. - Ela tinha saído da festa antes de nós chegarmos.

Para distinguir entre os dois tempos, é essencial olhar para o contexto das ações e palavras de sinalização de tempo.

Ação no Past Simple Tradução
They moved to a new house in 2015. Eles se mudaram para uma nova casa em 2015.
We saw the movie last week. Nós vimos o filme na semana passada.
Ação no Past Perfect Tradução
She had already eaten when I called her. Ela já tinha comido quando eu liguei para ela.
After they had finished their work, they went home. Depois que eles terminaram seu trabalho, eles foram para casa.

Assim, ao escolher entre o past simple e o past perfect, considere a sequência de eventos e qualquer palavra de sinalização de tempo.

Onde aparecem os indicadores temporais

Ao aprender a diferenciar o Past Simple do Past Perfect, é importante reconhecer os indicadores temporais que ajudam a identificar qual dos tempos verbais usar em uma sentença. Esses indicadores temporais atuam como pistas que sugerem se uma ação foi concluída em um passado definido ou se ocorreu antes de uma outra ação também no passado.

No Past Simple, costumamos usar expressões que indicam um tempo específico no passado, sugerindo que a ação foi completada naquele momento. Alguns desses indicadores incluem:

  • Yesterday - Ontem
  • Last week - Semana passada
  • In 2010 - Em 2010
  • An hour ago - Uma hora atrás
  • When I was a child - Quando eu era criança

Por outro lado, o Past Perfect é frequentemente usado com indicadores que sugerem uma ação anterior a outra ação no passado, frequentemente empregando palavras que denotam precedência ou ordem. Veja alguns exemplos:

  • By the time - Quando
  • Before - Antes
  • After - Depois
  • Already - Já
  • Just - Logo antes

Considere a seguinte tabela para uma referência rápida:

Tempo Verbal Indicadores Temporais
Past Simple Yesterday, Last week, In 2010, An hour ago, When I was a child
Past Perfect By the time, Before, After, Already, Just

Por que escolher entre passado simples e passado perfeito

Uma das razões para escolher corretamente entre passado simples e passado perfeito é que essa escolha impacta diretamente o significado de uma sentença. Enquanto o passado simples descreve ações concluídas em um tempo específico do passado, o passado perfeito é usado para mostrar que uma ação foi concluída antes de outra ação ou tempo no passado.

Veja estes exemplos:

  • She had finished her homework before dinner. - Ela tinha terminado o dever de casa antes do jantar.
  • She finished her homework before dinner. - Ela terminou o dever de casa antes do jantar.

No primeiro exemplo, o uso do passado perfeito "had finished" indica que o dever de casa foi concluído antes de um ponto específico no passado, que é "dinner". Já no segundo exemplo, com passado simples "finished", apenas afirmamos que a ação aconteceu, sem especificar uma sequência temporal em relação a outro evento.

Situações Comunicativas:

  • Entender a sequência dos eventos: Usar o passado perfeito ajuda a esclarecer a ordem das ações, evitando confusões sobre qual atividade ocorreu primeiro.
  • Narração de histórias: Em narrativas, especialmente nos contextos de livros e reportagens, escolher o tempo verbal errado pode alterar o entendimento da timeline da história, levando a mal-entendidos.

Escolher o tempo verbal correto é essencial para transmitir a mensagem correta e evitar interpretações equivocadas do que se pretende expressar.

Quais são os erros comuns a evitar

Ao aprender a diferença entre o Past Simple e o Past Perfect em inglês, os falantes de português frequentemente cometem erros comuns devido à influência da estrutura do passado em português. Aqui estão alguns desses erros e dicas para evitá-los:

  • Confusão entre Past Simple e Past Perfect: Um erro comum é usar o Past Perfect quando o Past Simple deveria ser usado, ou vice-versa. No português, muitas vezes o contexto é entendido sem indicações tão claras de tempo, levando à confusão.
    • I did my homework before my mom arrived. - Fiz minha lição de casa antes de minha mãe chegar.
    • I had done my homework before my mom arrived. - Eu já tinha feito minha lição de casa antes de minha mãe chegar.
    Para evitar esse erro, lembre-se de que o Past Perfect é usado para indicar que uma ação foi completada antes de outra ação no passado.
  • Uso excessivo do Past Perfect: Pelo fato de o português usar frequentemente tempos compostos, como "tinha feito", os aprendizes de inglês tendem a usar o Past Perfect mais do que é necessário.
    • When I got home, my parents had just left. - Quando cheguei em casa, meus pais tinham acabado de sair.
    O Past Perfect só deve ser usado se for necessário mostrar claramente a ordem dos eventos passados.
  • Ausência de palavras-chave: Outro erro comum é esquecer de usar palavras-chave que indicam a ordem das ações, como "before" e "after".
    • She left after he had called her. - Ela saiu depois que ele a chamou.
    • She left after he called her. - Ela saiu depois que ele a chamou.
    Preste atenção nas sentenças que marcam a ordem das ações para decidir corretamente entre Past Simple e Past Perfect.
  • Influência das construções portuguesas: Muitas vezes, os falantes de português traduzem diretamente do português para o inglês, resultando em erros. É importante praticar a estrutura correta em exemplos típicos do inglês.

Ao se conscientizar dessas nuances e praticar usando exemplos específicos, os falantes de português podem melhorar sua precisão ao escolher entre o Past Simple e o Past Perfect no inglês.

Teste seu conhecimento

Forme a frase escolhendo as palavras corretas na ordem correta.

Paul me disse que eles tinham morado na Espanha por cinco anos. - Traduza esta frase para o inglês.

Exemplos de Uso Past Simple vs. Past Perfect

  • Paul told me they had lived in Spain for five years. - Paul me disse que eles tinham morado na Espanha por cinco anos.
  • I went to London three days ago. - Fui a Londres há três dias.
  • Had Emma seen a psychiatrist before you told her to? - Emma já tinha visto um psiquiatra antes de você lhe dizer?
  • My brother had never done any sport before he took up basketball. - Meu irmão nunca tinha praticado esporte antes de começar a jogar basquete.
  • My parents had not come to my games before yesterday. - Meus pais não tinham vindo aos meus jogos antes de ontem.
  • I had never driven a Ferrari before I went to Monaco. - Eu nunca tinha dirigido um Ferrari antes de ir para Mônaco.
  • Lisa had left before the party even started. - Lisa tinha saído antes de a festa começar.
  • My daughter got a new job last month. - Minha filha conseguiu um novo emprego no mês passado.
  • Had you spoken to Jack before you met each other? - Já tinha falado com o Jack antes de se encontrarem?
  • Before last night I hadn't spoken to my mum for a month. - Antes de ontem à noite, eu não tinha falado com a minha mãe por um mês.
  • I had just baked the cake, and dad ate it all! - Eu tinha acabado de assar o bolo, e o papai comeu tudo!
  • Lola had not eaten anything all day before she had dinner. - Lola não tinha comido nada o dia todo antes de jantar.
  • I announced that I had left my job. - Anunciei que tinha deixado meu emprego.
  • Had they bought anything from Ikea before yesterday? - Eles já tinham comprado algo da Ikea antes de ontem?
  • Had the snowstorm started before you left? - A tempestade de neve havia começado antes de você sair?
  • Had it taken so long to get a table in the past? - Tinha demorado tanto tempo para conseguir uma mesa no passado?
  • How much had James drunk before you took him home? - Quanto James tinha bebido antes de você o levar para casa?
  • Anna hadn't eaten Chinese food before she went to Beijing. - Anna não tinha comido comida chinesa antes de ir para Pequim.
  • Samanta had never danced salsa before she went to the class. - Samanta nunca tinha dançado salsa antes de ir à aula.
  • Mary explained that she had just come back from her holidays. - Maria explicou que ela tinha acabado de voltar das suas férias.